Quando os meus versos ressoam
Ouço o ressoar dos meus versos,
Sou poeta, escrevo em linhas tortas,
Versos alegres, lamentos, encontros com
O vento, voos alternados, pousos
Iminentes, Mergulho.
Devoro e aplaudo versos alheios,
Declaro-me, sou
U.P.A,
Gilsianos,
União dos Poetas,
Decifrando o Coração,
Poesias & Poemas,
Poesias e Poemas do Coração,
Peregrina e Amigos,
Literatura 0o-line,
Amantes da Leitura e da Poesia,
Afagos na Alma,
Versos e Chiques,
Florescer em Poesias,
Vicaria Amor e Poesia,
Culpa da lua,
Versos Pensamentos e Poesias,
Só Poesias,
Romantismos Poesias e Reflexões,
Fantasias & Paixão,
Poesia só Poesia,
Romantismo Poesias e Reflexões,
Fantasias & Paixão,
Sociedade dos Poetas Vivos,
A tua Poesia,
Poesia,
Nossa Essência,
Passarela Literária.
Vocês me relatam,
Eu me delato entre versos,
Entre letras e versos somos
Poetas!
Autor: Cláudio Luz/Luz do Almada
Souza
Direitos
reservados:
Lei de
Direitos Autorais nº 9.610/1998
Voici une traduction
française du poème "Quando os meus versos ressoam" de Cláudio Luz,
qui capture l'essence du texte original. Ce poème célèbre l'écriture et l'union
des poètes à travers la lecture et la création littéraire.
Lorsque mes vers
résonnent,
J'entends la résonance de mes vers,
Je suis poète, j'écris en lignes courbes,
Vers joyeux, complaintes, rencontres avec
Le vent, vols alternés, atterrissages
Imminents, Plongée.
Je dévore et j'applaudis les vers des autres,
Je me déclare, je suis
U.P.A,
Gilsianos,
União dos Poetas,
Decifrando o Coração,
Poesias & Poemas,
Poesias e Poemas do Coração,
Peregrina e Amigos,
Literatura 0o-line,
Amantes da Leitura e da Poesia,
Afagos na Alma,
Versos e Chiques,
Florescer em Poesias,
Vicaria Amor e Poesia,
Culpa da lua,
Versos Pensamentos e Poesias,
Só Poesias,
Romantismos Poesias e Reflexões,
Fantasias & Paixão,
Poesia só Poesia,
Romantismo Poesias e Reflexões,
Fantasias & Paixão,
Sociedade dos Poetas Vivos,
A tua Poesia,
Poesia,
Nossa Essência,
Passarela Literária.
Vous me racontez,
Je me dévoile parmi les vers,
Entre lettres et vers nous sommes
Poètes !
Nenhum comentário:
Postar um comentário